본문으로 바로가기

하루키가 처음으로 작품 속에서가 아닌 일반 신문 기고글에서 정치적으로 민감한 부분에 대해 얘기를 꺼냈습니다. 지난 카탈로니아 수상 연설에서 일본의 원전 정책을 비판하면서 사회적 이슈에 대한 발언을 꺼내긴 했지만, 이번에 국가 간 특히 자국의 영토 분쟁에 대해 언급했다기에 조금 놀라기도 했습니다. 오늘자 아사히 신문 1면 탑기사인데요. 전문을 정리해 준 일본 블로거의 글을 번역해 봤습니다. 오늘 문화일보 석간 신문에도 기사가 실렸네요.


평소 매스미디어의 노출을 꺼리고, 어떤 단체에 소속되기를 거부하며 정치적인 발언을 삼가왔던 하루키가 지난 원전 사태로 인해 많이 바뀐 모습이죠. 노벨문학상을 수상하기도한 선배 작가 오에겐자부로의 적극적인 사회 참여의 영향도 있지 않을까 생각됩니다만, 그것 보다는 자국의 여러 좋지 않은 상황에 대해 작가로서의 책임감을 많이 느끼고 있는 것 같습니다. 외부의 압박에 움직일 분은 아니니까요.



아사히 신문 9/28일자  1면 탑과 3면 기사 @totorosoo 님의 트위터


국경을 넘나드는 영혼의 길

- 무라카미 하루키 아사히 신문 기고글- *오/의역 감안해주세요.


센카쿠 열도를 둘러싼 분쟁이 과열화되는 가운데 중국의 많은 서점에서 일본 서적이 퇴출되고 있다는 소식을 접하고 한 명의 일본 저자로서 적지 않은 충격을 느꼈습니다. 그것이 정부 주도하에 진행되는 일인지 서점 자체적으로 판단한 일인지 자세한 내용은 아직 모릅니다. 이 일에 대한 저의 의견을 말하는 것은 현 단계에서는 보류하고 관련한 다른 얘기를 하려고 합니다. 근 20년 동안 동아시아 지역에서 제가 느낀 가장 기쁜 일 중 하나는 동아시아 고유의 '문화권'이 형성되어 왔다는 것입니다. 그런 상황을 가져 온 큰 원인으로는 중국이나 한국, 대만의 눈부신 경제 발전을 들 수 있을 것입니다. 각국의 경제 시스템이 더 강하게 확립됨으로써 문화의 등가 교환이 가능하고, 각국의 문화적 성과(지적 재산권)가 국경을 넘나들게 된 것이죠. 


일반적인 공통의 규칙에 정해짐으로서, 한때 기승을 부린 해적판도 점차 사라지고(혹은 수가 급격히 줄어든) 저작자에 지급되는 선급금이나 인세 부분도 이제 정당하게 지불되고 있는 것 같습니다. 제 자신의 경험에 근거해 보면 이런 여건까지 오는데 여정이 꽤 길었구나라고 느껴질 정도로 이전 상황은 그만큼 열악했습니다. 얼마나 심했는지 여기에서는 구체적인 언급은 피합니다만(더이상 문제를 얽히게 만들고 싶지 않으니까) 최근 이런 문화적 환경이 크게 개선되면서 '동아시아 문화권'은 더 풍부하고 안정된 시장으로 꾸준히 성숙하고 있습니다.


아직까지 몇 가지 문제는 남아있지만, 이 문화 시장에서 각국간 음악이나 문학, 영화, TV 프로그램이 기본적으로 자유롭게 등가교환 되고 많은 수의 사람들이 쉽게 받고 즐겁게 누리고 있습니다. 이것은 참으로 놀라운 성과가 아닐 수 없습니다. 예를 들어 한국의 TV드라마가 히트 한 것으로, 일본인은 한국 문화에 대해 이전 보다 훨씬 친근감을 갖게 됐고, 한국어를 학습하는 사람의 숫자도 급격히 늘었습니다. 그것과 같은 것이랄까, 미국 프린스턴 대학 시절 많은 한국, 중국인들이 제 사무실을 방문해주었습니다. 그들은 열성적으로 내 작품을 읽고 많은 이야기를 나누었습니다.


이런 바람직한 상황이 마련되기 위해 오랜 세월 많은 사람들이 심혈을 기울여 왔습니다. 나도 한명의 당사자로서 미력이나마 나름대로 노력을 계속해왔고 이러한 안정된 교류가 계속 되어지면, 우리와 동아시아 이웃나라 사이에 존재하는 몇 가지 사안도 시간은 걸릴지 모르겠지만 점차 원만한 해결을 향해 가고 있다는 기대를 안고 있습니다. 이런 문화의 교환은 "우리는 비록 말이 달라도 기본적으로 감정이나 감동의 공유가 뒤섞여 교류하는 인간이라는 의식을 하나의 중요한 목적으로 하고 있습니다. 그것은 말하자면 국경을 넘어 영혼이 오가는 길인데, 이번 센카쿠 열도 문제나 독도 문제가 그런 충실한 달성을 크게 파괴하는 것을 한 명의 아시아 작가로서 또 한 사람의 일본인으로서 두려워하고 있는 것입니다. 


국경선이라는 것이 존재하는 이상 불행히도(라고 할 수 밖에 없겠지만) 영토 문제는 피할 수 없는 이슈입니다. 그러나 실무적으로 해결할 수 있는 이슈인 것이고, 또한 실무적으로 해결할 수 있는 이슈가 아니면 안된다고 생각하고 있습니다. 영토문제가 실무 과제임을 넘어 '국민 감정'의 영역에 발을 들이게 되면 그것은 종종 출구 없는 위험한 상황을 가져오게 될 수 있는 것이죠. 그것은 '값싼 술'을 먹었을 때와 같은 겁니다. 술을 몇 잔 마시면 사람들의 머리는 피가 오르고 목소리가 커지게 되고 행동이 난폭해집니다. 논리는 단순해지고 자기 반복만을 거듭하게 됩니다. 그러나 화려하게 떠든 뒤 날이 새면 남는 것은 두통 뿐이 없죠.  


그런 술을 먹는 행동과 소란을 부추기는 유형의 정치인과 논객에 대해 우리는 주의 깊게 바라보지 않으면 안됩니다. 1930년대 아돌프 히틀러가 정권의 기초를 다졌던 것도 1차 대전을 통해 잃어버린 영토 회복을 일관되게 그 정책의 근간에 두고 있었기 때문입니다. 그것이 어떤 결과를 가져왔는지 우리는 알고 있습니다. 이번 센카쿠 열도 문제에 있어서도 상황이 심각한 단계까지 나아간 요인을 양국에서 냉정하게 검증하지 않으면 안될 것입니다. 정치인과 논객은 위세 좋은 말을 늘어 사람들을 부추기는 것만으로 끝납니다. 하지만 실제로 상처 받는 사람은 현실에 처한 개별 인간입니다. 


저는 1992년 작품 <태엽감는새>에서 1939년 만주에서 일어난 만주국과 몽골 사이에 일어난 '노몬한 전쟁'을 다룬 적이 있습니다. 그것은 국경 분쟁이 빚어 낸 짧지만 치열한 전쟁이었습니다. 일본군과 몽골, 소련군 사이에 격렬한 전투가 진행되며 모두 2만에 가까운 수의 병사가 목숨을 잃었습니다. 소설을 쓴 후 그 지역을 방문해서, 탄피와 유품이 아직도 흩어져있는 황폐한 땅의 한 가운데에서 "왜 이런 아무것도 없는 메마른 땅을 둘러싸고 수 많은 사람들이 의미없이 죽어나가야 했는가" 심각한 무력감에 빠진 적이 있습니다. 


처음에도 언급했듯이 중국의 서점에서 일본 서적이 퇴출되는 것에 대해 제가 어떤 의견을 말할 입장은 못됩니다. 그것은 어디까지나 중국내 문제이죠. 한 사람의 저자로서는 매우 안타깝게 생각하지만 그것을 어떻게 할 수는 없습니다. 제가 지금 분명히 말하고자 하는 것은 그런 중국의 반응에 대해 보복 행동을 취하지 않았으면 하는 바램뿐입니다. 만약 그런 일을 하면 그것은 우리의 문제가 되어, 다시 우리 자신에게 되돌아 올 것이 분명합니다. 반대로 "우리는 다른 나라의 문화에 대해 비록 어떤 사정이 있더라도 존중할 수있는 인식을 가져야 한다"라는 겸손한 자세를 보여줄 수 있다면, 그것은 우리에게 소중한 도움이 될 것입니다. 그것은 바로 '값싼 술의 취기'의 정반대에 위치하는 것입니다.


값싼 술기운은 언젠가 깨게 됩니다. 하지만 영혼이 오가는 길을 막아 버려서는 안됩니다. 그길을 만들기 위해 많은 사람들이 긴 세월을 걸쳐 피나는 노력을 거듭해 온 것이고, 앞으로도 무슨 일이 있어도 계속 유지해야 하는 소중한 이치이기 때문입니다. 


참고자료

http://blogs.yahoo.co.jp/jnqdp615/39764621.html *일본 블로그(전문)

http://www.munhwa.com/news/view.html?no=2012092801030132023002 *문화일보 기사

http://book.asahi.com/booknews/update/2012092800001.html *아사히 신문 기사(일부)





댓글을 달아 주세요

  1. 윤보웅 2012.10.02 10:40 신고

    "영토분쟁에 관해서는 각측 보복성 행위를 자제하고, 정치사안을 문화적 문제로 가져오진 말자."
    가 요지인것 같은데, ,
    일의 원인은 덮어두고서, 앞으로 이렇게 하자, 라고 하는건. . .
    좋은 말이긴 한데, 일본이 여태껏 취해왔던 과거사에 관한 입장에 연장선같네요.

    • finding-haruki.com 2012.10.03 09:38 신고

      '정치사안을 문화적 문제로 가져오진 말자.'란 말에는 누구나 동의 할 겁니다. 그것과 같은 선에서 하루키는 '정치가(선동가)나 논객들을 철저히 배제시키고 오직 개인을 위해 글을 쓰고 있는 작가'이죠. 특히 카탈로니아 수상 연설에서 일본을 '세계에서 유일하게 핵피폭을 받은 나라'라고 정부를 강하게 비판했습니다. 그런 정부나 정치가들의 판단으로 전쟁을 일으키고 결국엔 피폭 받은 '개개인'이 받는 피해에 대해 항상 고민했다고 봅니다. 저는 이렇게 봅니다. 하루키에게 일본 정부가 과거사에 대해 국제사회에서 인정하고 사죄하는 것은 역시나 그들(정치가) 문제입니다. 작가인 자신은 그 근저에서 '생활'을 하고 있는 개개인들을 보살피고 응원하는 소임을 다한다고 생각하고 있을 것 같습니다.

  2. H 2012.10.03 00:49 신고

    안녕하세요, 간만에 들렀습니다. 수고해주신 번역 잘 읽었습니다. 하루키가 이런 말을 했을 때, 그 속뜻에 대해, 하루키의 작품을 많이 좋아하는 이라면 그에 대해 오해할 여지는 없을 것이라고 저는 생각합니다. 그러나 역시나, 일본에서도, 한국에서도, (아마도 중국에서도) 그 어디에서도 좋은 평가를 받지 못하는 군요. 어느 쪽 사람이라 해도 자신의 편의대로 적당한 음모론과 의문의 연장선 상에서 그의 말을 해석하는 걸 보니, 늘 씁쓸합니다.

    말과 행동을 일치시켜 사는 것이 그 누구에게도 힘들 터인데, 그는 그걸 실현했건만, 이제 동아시아의 젊은이들은 그의 세대를 넘어 다른 곳으로 가는군요....

  3. H 2012.10.03 00:53 신고

    아주 솔직히 말하자면, 그가 그런 말을 했다면, 그럼 그는 "그 말 그대로 그런 말"을 한 겁니다. 여기에 음모론적인 해석을 붙일 필요가 없습니다. 그가 비판하고 슬퍼한 것은, 영토문제에 대해 목소리를 높이고 있는 3국의 정치가 모두에 대한 비판입니다. 양비론일 수도 있겠지만, 솔직히 그는 그런 말을 할 자격이 있다고 봅니다.

    영토 문제에 대해서는 그 누구도 '소속 국적'을 떠나 이야기할 수가 없는 것입니다. 참 안타까운 일입니다.

    진정 그것이 의심된다면 그의 예루살렘 상 수상문 전문과 카탈루니아 국제상 수상문 전문을 읽어보시기를 권합니다. 그런 말을 할 수 있는 사람이, 일의 본질을 흐린다는 식으로 제국주의 옹호에 관한 글을 쓸 리가 없으며, 그럼에도 불구하고 또한 자신이 살아가는 일본을 사랑하지 않을 리가 없단 말입니다.

    아...

    • finding-haruki.com 2012.10.03 10:01 신고

      '그 말 그대로 그런 말'을 한 것이라는 것에 고개가 끄덕여 졌어요. 하루키는 정부나 정치가를 비판하면서 너희들이 나서서 빨리 일을 해결하라고 촉구하는 것이고, 하루키 자신은 개인을 위해 글을 쓰는 작가일 뿐이라고 스스로 여기고 있을 것 같아요. 하루키가 좋아하는 일본의 많은 음식, 거리, 카페 그 모두가 그에게는 생활의 터전이잖아요. 그는 자신을 포함한 일반 개개인들이 행복하게 살 수 있게 해달라고 혹은 피곤하게 하지 말라고 말하고 있는 것 아닐까요. 그의 인터뷰나 작품속에서 계속 반복되듯이 그에게 중요한 것은 국가가 아니라 개인이니까요.

  4. ㅁㅁ 2012.10.16 17:26 신고

    영토분쟁은 옳고 그름의 관계를 가리는 문제니 정치가들이 tv에서 헛소리해댄다고 덩달아 흥분할 필요가 없다고 하는말 같네요. 그말 그대로 메시지에 휩쓸릴게 아니라 왜 사태가 이까지 왓는가를 보는게 제일 나은방법이겠죠. 구체적으로 말하면 일본은 과거 군사제국주의세력이 나라에 영향력을 행사하고 있다는 점이 큰 문제인것 같습니다. 일본의 권력층들은 일본인들이 일본의 근현대사동안의 행보에 대해 반성하고 성찰하는것을 정말로 싫어하는것 같습니다. 이번 한일 중일 영토분쟁도 그런 시스템에서 나온 한 현상일 뿐이죠. 반대로 일본이 제대로. 경제적인 요소나 싸구려 문화콘텐츠 수출따위가 아니라 국민들의 진짜 의식과 문화가 발전할수있는 유일한길은 일본인들이 각자 과거를 명확하게 응시하고 거기서 부터 시작해서 제대로된 세계관을 형성하는 것이라고 봅니다.

    • finding-haruki.com 2012.10.24 22:33 신고

      네 동감합니다. 어느 인터뷰에선가 하루키는 그것을 집단적 광기라고도 표현했죠. 그 속에 살아가는 개개인의 존엄성을 위해 글을 쓰고 있는 그를 계속 응원합니다..