본문 바로가기

무라카미 하루키

무라카미 라디오 2010 <오키프 여사의 파인애플> 보호되어 있는 글입니다. 더보기
<1Q84> 번역 중인 Jay Rubin이 말하는 하루키 스타일 무라카미 하루키의 영어 번역 작업을 계속 해 온, 제이 루빈(68) 전 하버드대 일문학 교수가 2권 번역 중 아사히 신문과의 이메일 인터뷰에 응했습니다. 하루키 작품 번역 작업 중 출판사인 신쵸오사와 하루키 본인과의 커뮤니케이션 그리고 교수 본인의 하루키 작품에 대한 생각 등을 말하고 있습니다. 제이 루빈 교수는 현재 2권을 번역 중이며, 또 다른 하루키 작품의 영어 번역가인 필립 가브리엘이 3권을 번역 중입니다. *현재, 는 한국, 대만, 중국, 네덜란드, 독일, 우크라이나에 번역 출간되었고 앞으로 이탈리아, 미국, 러시아, 프랑스, 이스라엘, 스페인, 포르투칼, 브라질, 아르헨티나에 판권 계약이 되있는 상태입니다. 이 인터뷰의 원문 타이틀과 원문 링크는 아래와 같고, 인터뷰는 구글 번역의 도움을 받았.. 더보기
파랗고 깊은 바다 사이에 악마와 함께 : <무라카미 라디오, 2010> 보호되어 있는 글입니다. 더보기
하루키 원작, 영화 <상실의 시대; 노르웨이의 숲> 본 예고편 공개 올해로 67번째를 맞는 베니스영화제에 미이케 다카시 감독의 과 함께 공식 경쟁 출품작으로 진출한 하루키 원작, 트란안홍 감독의 이 9일 베니스 영화제에서 월드 프리미어를 갖고, 일본 내 본격적인 홍보 활동을 준비하며, 1분 30초의 본 예고편을 공개하였습니다. 일본 국내 역대 최대 발행 부수 (올 해, 천만부를 돌파했죠), 유래를 찾을 수 없을 정도로 세계에서 많이 읽힌, 현대 문학의 최고봉이 영화화됐다는 문구로 시작합니다. 와타나베(NR): 1969년의 여름, 20살이 되려던 때 나는 사랑을 하고 있었고 그 사랑은 나를 복잡한 곳으로 데려갔다. 왜냐하면 나오코는 나를 사랑하는 것 따위는 하지 않았다. 이 곡을 듣고 있으면 깊은 숲 속에서 헤매고 있는 듯한 기분이 들어, 사랑할 것을 잃어버린 슬픔을 이겨.. 더보기
무라카미 하루키 오슬로 인터뷰; 고립된 사고의 위험성 보호되어 있는 글입니다. 더보기
하루키 롱 인터뷰 Vol 1 [평범한 하루키 아저씨] : 문학동네 가을호 보호되어 있는 글입니다. 더보기
문학동네 계간지 가을호 : 하루키 '특집 롱 인터뷰' 전격 수록 3일간 하코네 호텔에서 진행된 무라카미 하루키의 가장 방대하고 깊이 있는 인터뷰 올 여름 일본 신쵸오사의 계간지 여름호에 실린 3일간의 롱 인터뷰가 에 버금가는 인기를 구가하고 있습니다. 지금 일본은 그야말로 무라카미 월드가 다시 꽃을 피우고 있는 듯 보입니다. 하루키가 다시 연재를 시작한 때문에, 여성잡지 을 구입하는 아저씨들이 늘고 있고, 대중들의 관심을 덜 받았던 출판사의 계간지를 구입해서 보는 현상이 이를 말해주고 있죠. 일본 트위터를 보아도 무라카미 하루키를 언급한 트윗들이 쉽새 없이 올라오고 있고, 현재 하루키의 트윗 계정이라고 의심 혹은 믿어지고 있는 계정만 6개가 넘습니다. 하루키 3일에 걸친 롱 인터뷰 여름호 이렇게 의 성공에 힘입은 화제의 롱 인터뷰가 국내 독자들도 편하게 읽어 볼 수 .. 더보기
하루키의 작품 속 '에로스'를 탐구한다 : <무라카미 하루키 에로스> 관념으로 존재하여 개개인의 의식에 큰 영향을 주고 있는, 모든 시스템에 반기를 들며 창작 활동을 해오고 있는 작가 무라카미 하루키. 많은 성적인 표현으로 비판을 받아오면서도 그 만큼의 독자층을 확보한 참 신기한 작가이기도 하고, 어찌보면 개개인의 무의식 속 자아를 일깨워 주고 있는 측면에서 당연한 것이라고도 생각됩니다. 지금도 하루키 문학에 대한 평가는 계속 이어지고 있고, 그가 내뱉는 말들은 계속 이슈가 되고 회자 됩니다. 몇 년전 부터는 노벨문학상 후보로 계속 언급되어지고 있고, 올해야 말로 '노벨상 10년 대륙 이동설'을 근거로 그 가능성에 기대를 거는 팬들이 많습니다. 【작가가 말하는 책의 주제】*박스 안 내용은 구글 번역한 후 일부 수정한 글 입니다. 무라카미 하루키의 밀리언 셀러 소설 '1Q8.. 더보기